domenica 8 aprile 2012

Le ragioni della rivelazione dei versetti 7-8 di Az-Zalzalah (Il Terremoto)


Questo versetto venne rivelato quando alcuni musulmani pensavano di non essere ricompensati per le piccole opere buone che facevano mentre altri pensavano di non essere puniti per i peccati facili che commettevano come la bugia, lo sparlare, il guardare e peccati simili e dicevano: "in vero Allah ha promesso il fuoco per i grandi peccati" e venne rivelato il versetto

"Chi avrà fatto [anche solo] il peso di un atomo di bene lo vedrà, e chi avrà fatto [anche solo] il peso di un atomo di male lo vedrà."

Tratto dal libro: Asbab al Nuzul (Le ragioni per le Rivelazioni) del Imam al Suiyuti 
Tradotto da Usama "Abul Asad" El Santawy

sabato 7 aprile 2012

Le ragioni della rivelazione di Al-Kâfirûn (I Miscredenti)


Al-Kâfirûn
(I Miscredenti) 

I Quraish offrirono a Rasul Allah (sallallahu alaihi wa sallam) soldi tanto da farlo diventare l'uomo più ricco di Mecca, gli dissero che poteva sposarsi le donne che avrebbe voluto e dissero: "Questo è per te o Muhammad ma tu devi smettere di insultare i nostri dei e non parlarne male e se non lo fai adora i nostri dei per un anno"
Il Profeta (saws) attese una rivelazione da Allah e scese: "Di’: O miscredenti!" fino alla fine della Surah e anche "Di': “O ignoranti, vorreste forse ordinarmi di adorare altri che Allah?”"

In un'altra narrazione viene riportato che i miscredenti di Quraish dissero al Profeta (saws): "Ti proponiamo di adorare i nostri dei per un anno e poi ritornare alla tua religione per un altro anno" e venne rivelato al Messaggero di Allah (saws) "Di’: O miscredenti!" fino alla fine della Surah.

In un'altra narrazione viene riportato che Al Walid bin al Mughira, al 'Aas bin Wa'il, al Aswad bin al Muttalib e Umaiyah bin Khalaf dissero al Messaggero di Allah (saws): "Oh Muhammad vieni e adora ciò che adoriamo e adoreremo ciò che adori e uniamoci noi e te in tutte le nostre questioni" e rivelò Allah: 

1. Di’: «O miscredenti!
2. Io non adoro quel che voi adorate
3. e voi non siete adoratori di quel che io adoro.
4. Io non sono adoratore di quel che voi avete adorato
5. e voi non siete adoratori di quel che io adoro:
6. a voi la vostra religione, a me la mia»


Tratto dal libro: Asbab al Nuzul (Le ragioni per le Rivelazioni) del Imam al Suiyuti 
Tradotto da Usama "Abul Asad" El Santawy

Oh credenti

"Non è forse giunto, per i credenti, il momento in cui rendere umili i loro cuori nel ricordo di Allah e nella verità che è stata rivelata, e di differenziarsi da quelli che ricevettero la Scrittura in precedenza e che furono tollerati a lungo [da Allah]? I loro cuori si indurirono e molti di loro divennero perversi"